La difficulté avec les expressions idiomatiques est qu'ils sont un langage figuratif dans leur propre droit, mais ils ont acquis une signification au-delà eux-mêmes dans la langue familière. Par exemple, dire un nouvel emploi est "glaçage sur le gateau" est vraiment une métaphore, une comparaison de deux choses dissemblables. Orateurs américains sont venus à comprendre cette phrase sur deux niveaux. Littéralement, cela signifie que quelqu'un met un glaçage sucré sur le dessus d'un gâteau avec une spatula- figuré, cela signifie que quelque chose de grand a été ajouté à quelqu'un la vie est déjà bien. Ce qui peut être source de confusion est que un idiome pourrait commencer comme une hyperbole. Si quelqu'un dit: "Cette nouvelle voiture a coûté un bras et une jambe," qui est exagéré de faire un point. Mais familièrement, ce qui a en outre signification que un idiome. Le sens figuré est qu'il est tellement cher que vous auriez à abandonner beaucoup de choses à faire.